
By JILL KUSHNER BISHOP, Multilingual Connections
Machine translation can undermine nuanced research data and analysis—here's a close look at human/machine difference.
Connecting with other people is at the heart of ethnographic research – understanding their perspectives, preferences, and behaviors helps organizations create and align offerings with consumers. Research relies on clear communication to optimize participant experience and develop meaningful insights from research results. Yet not all communication is created equal – especially when working in multiple languages. Translation by machine or an inexperienced translator often lacks cultural nuance and can miss the mark, resulting in a poor participant experience, study attrition, less than optimal interpretation, and ultimately insufficient research outcomes.
To illustrate the differences in output between human and machine translation, we set up several experiments – first pitting human vs. machine and then pitting two experienced translators against each other....